Los Bogów Ogdoady, Zagubienie Dzieci Atuma – Teksty sarkofagów, zaklęcie 76

Wprowadzenie:

Poniższe zaklęcie Tekstów sarkofagów wykorzystuje znaną w Egipcie praktyce utożsamienia się z Bogiem, w tym wypadku z Szu, w celu podporządkowania sobie innych sił wyższych. Szu przedstawiony jest tu jako ojciec Bagów chaosu (Heh), do których zwracamy się w czasie święta Unoszenia Nieba w Makhir. Co ciekawe, ojcem Bogów Heh jest w tym tekście również Atum. G. Pinch [1] przypuszcza, że ósemka Bogów Heh jest tożsama z ósemką Bogów hermopolitańskich, którzy według jednej z wersji mitu hermopolitańskiego mieli umrzeć po przyjściu na świat Boga Ra. W tej interpretacji Bogowie hermopolitańscy mogli zostać ożywieni przez Szu z wykorzystaniem ,,upływu z jego członków”. Dalsza część tekstu powtarza znane nam motywy z mitu heliopolitańskiego z uwzględnieniem mniej znanego wątku zagubienia dzieci Atuma. Szu i Tefnut mieli oddalić się od swojego ojca, na skutek czego zgubili się w ciemnościach. Atum wysłał za nim swoje Oko, które odnalazło ich dzięki temu, że Szu stworzył dla niego światło z ciemności, które może być odniesieniem do pierwszego mitycznego zajaśnienia słońca.

Główne wątki mitologiczne:

*Szu przedstawiony jako ojciec Bogów Heh (Podpór niebiańskich)

*Powtórzenie mitu heliopolitańskiego.

*Zagubienie dzieci Atuma i odnalezienie ich przez Oko Ra.

Tłumaczenie:

Objaśnienie do tłumaczenia:

() – wyjaśnienie, lub tłumaczenie alternatywne.

Teksty sarkofagów, zaklęcie 76:

,,Wstępywanie do nieba, wchodzenie na barkę Ra i stawanie się żywym Bogiem [2]. O wy ósemko Bogów chaosu (Heh), którzy macie we władzy komnaty nieba, a których Szu stworzył z upływu z jego członków, którzy składacie drabinę Szu; przyjdźcie i poznajcie ojca we mnie, podajcie mi swe ramiona, złóżcie dla mnie drabinę, jako że ja jestem tym, który was stworzył i wykreował, nawet gdy stworzony zostałem przez ojca waszego, Atuma. Znużony jestem Podporami Szu odkąd uniosłem córkę mą Nut od siebie samego bym mógł oddać ją ojcu mojemu w jego krainie, i Geba umieściłem pod moimi stopami. Ten Bóg [3] scala Dwie Ziemie dla ojca mego Atuma, zwołuje dla siebie niebiańskie bydło; umieściłem ja siebie pomiędzy nie, ale Dziewiątka Bogów nie może mnie spostrzec. Ja prawdziwie jestem Szu, którego Atum stworzył i za sprawą którego Ra przybył ku istnieniu; nie wznosiłem się w łonie, nie zostałem scalony w jaju, nie zostałem poczęty, ale Atum mnie wypluł w plwocinie z jego ust wraz z mą siostrą Tefnut. Ona wyszła za mną, a ja byłem okryty oddechem z gardła [4]. Feniks (Bennu) Ra był tym za sprawą którego Atum przybył ku istnieniu w chaosie, w tej otchłani, w ciemności i mroku. Jestem Szu, ojciec Bogów i Atum niegdyś wysłał swe Jedyne Oko w poszukiwaniu mnie i mojej siostry Tefnut. Uczyniłem światło z ciemności dla niego i ono mnie znalazło jako nieśmiertelnego. To byłem ja, który powtórnie zrodził Bogów chaosu w chaosie, w otchłani, w ciemności i mroku. Ja zaprawdę jestem Szu, który zrodził Bogów. O wy ósemko Bogów chaosu, których ja stworzyłem z upływu z mego ciała, których imiona Atum stworzył kiedy otchłań została stworzona, tego dnia w którym Atum przemówił w niej z Nun, w chaosie, ciemności i mroku: Przyjdźcie mi na spotkanie w radości, podajcie mi swoje ręce, złóżcie dla mnie drabinę tak jak zrobiliście to dla ojca mego Atuma, jako że znużony jestem Podporami Szu, brzegiem zmierzchu. O Włodarzu Płomienia, który strzeżesz wrota nieba, otwórz wrota nieba, złóż dla mnie drabinę, utoruj mi drogę, jako że znużony jestem w chaosie, w otchłani, ciemności i mroku. O Ty który rozjaśniasz chaos i rozświetlasz niebiosa, złóż dla mnie drabinę, utoruj mi drogę, jako że znużony jestem w chaosie, w otchłani, ciemności i mroku. O Wy węże-nau, nasienie Szu, złóżcie dla mnie drabinę, utorujcie mi drogę, jako że znużony jestem w chaosie, w otchłani, ciemności i mroku. O Krwi Szu, Byku Ureuszy, złóż dla mnie drabinę, utoruj mi drogę, jako że znużony jestem w chaosie, w otchłani, ciemności i mroku. O Wdychaczu tchnienia, które jest w ustach Szu, złóż dla mnie drabinę, utoruj mi drogę, jako że znużony jestem w chaosie, w otchłani, ciemności i mroku. O Byku Milionów, który odpędzasz Apepa, złóż dla mnie drabinę, utoruj mi drogę, jako że znużony jestem w chaosie, w otchłani, ciemności i mroku. Szu stał się niegdyś tym znużony w obecności swych braci, złóż dla mnie drabinę, utoruj mi drogę, jako że znużony jestem w chaosie, w otchłani, ciemności i mroku. Utorujcie drogę dla Szu aby mógł wstąpić do nieba będąc niezłomnym, złóżcie dla mnie drabinę, utoruj mi drogę, jako że znużony jestem w chaosie, w otchłani, ciemności i mroku. Unieście znużonego Szu poprzez tych, którzy władają światłem słonecznym. Utorujcie drogę dla Szu aby mógł wstąpić do nieba będąc niezłomnym; złóżcie drabinę znużonego Szu dla mnie, utorujcie mi drogę w ciemności, chaosie, otchłani i mroku.”

Przypisy:

[1] Geraldine Pinch, Handbook of Egyptian Mythology, Oxford (2002)

[2] Żywy Bóg – Neczer Ankh, odniesienie do Ozyrysa.

[3] Chodzi o Geba.

[4] Być może zdanie to wyjaśnia dlaczego Boga Szu nie mógł spostrzec żaden z Bogów Dziewiątki.

Źródło tłumaczenia:

R.O. Faulkner, The Ancient Egyptian Coffin Texts, Warminster (1973)