Set Staje Przed Trybunałem Bogów – Teksty piramid, zaklęcie 477
Wprowadzenie:
Zaklęcie 477 opowiada o rozprawie Seta oskrażonego przed Bogami o zabicie Ozyrysa. Przedstawienie aktu, jakiego miał dopuścić się Set jest pozbawione narracji o spisku i rozczłonkowaniu ciała – tę wersję wydarzeń znajdziemy w znacznie późniejszych źródłach. W zaklęciu 477 mowa jest o powaleniu Ozyrysa przez Seta, jego usprawiedliwieniem ma być z kolei sprowokowanie go kopnięciem. Mniej więcej od połowy tekstu następuje zwrot w kierunku modlitwy służącej uzyskaniu korzyści pośmiertnych.
Tłumaczenie:
Objaśnienie do tłumaczenia:
() – wyjaśnienie, lub tłumaczenie alternatywne.
NN – pominięte imię osoby, może zostać zamienione własnym.
Teksty piramid, zaklęcie 477
,,Wypowiedzieć: Niebiosa się trzęsą, ziemia drży. Horus przychodzi, Tot się pojawia. Oni unoszą Ozyrysa leżącego na jego boku; sprawiają by powstał jako naczelnik pośród Dwóch Ennead. Pamiętaj, Secie, umieść w swym sercu to słowo, które Geb wyrzekł, tą groźbę, którą Bogowie wyrzekli przeciwko Tobie w domostwie księcia, w Heliopolis, względem tego, że powaliłeś Ozyrysa na ziemię, gdy powiedziałeś <<Nie uczyniłem niczego przeciwko niemu>>, byś mógł w ten sposób zwyciężyć poprzez uniewinnienie, byś mógł zwyciężyć wbrew Horusowi; gdy powiedziałeś, Secie <<Zaprawdę, on mnie atakował”, jego imię <<Atakujący-ziemię>> (Ik-u-ta) przybyło ku istnieniu; gdy powiedziałeś, Secie <<Zaprawdę, on mnie kopał>>, jego imię <<Orion>>[1] (Sah) przybyło ku istnieniu; ten z wyciągniętą nogą, dalekim krokiem, który zamieszkuje ziemię Górnego Egiptu. Podnieś się Ozyrysie; Set się podniósł, po tym gdy usłyszał groźbę od Bogów, którzy mówili odnosząc się do ojca Bogów. Izyda powzięła Twoje ramię, Ozyrysie; Neftyda powzięła Twoją głowę; idziesz Ty pomiędzy nie. Niebiosa są Ci podarowane, ziemia jest Ci podarowana, Mokradło Trzcin [2], regiony Horusa, regiony Seta, miasta są Ci podarowane, nomy są zjednoczone dla Ciebie – rzekł Atum. To Geb jest tym, który o tym powiedział. Naostrz swój nóż, Tocie; ostry, tnący, który usuwa głowy, wycina serca. On winien usunąć głowy, on winien wycinać serca tych, którzy mogliby umieścić siebie na drodze NN, kiedy idzie on do Ciebie, Ozyrysie; tych, którzy mogliby pohamować NN, kiedy idzie on do Ciebie, Ozyrysie. Daj mu życie i radość. NN przybywa do Ciebie, władco niebios; NN przybywa do Ciebie, Ozyrysie, by NN mógł otrzeć Twą twarz, by on mógł przyodziać Cię odzieniem Boga, służy jako Twój kapłan w Dedit (na nekropoli). To jest Sopdet [3], Twoja córka, która Cię kocha, która zabezpiecza Twoje utrzymanie (lub, składa Twoje ofiary roczne), w tym jej imieniu <<Rok>>, która prowadzi NN, kiedy NN przybywa do Ciebie. NN przybywa do Ciebie, władco niebios; NN przybywa do Ciebie, Ozyrysie, by NN mógł otrzeć Twą twarz, by on mógł przyodziać Cię odzieniem Boga, podczas gdy NN służy jako Twój kapłan w Iadi, by mógł pożreć kończynę Twojego wroga, by mógł pokroić ją na kawałki dla Ozyrysa, aby mógł on uczynić go tym, który jest na czele rzeźników. NN przybywa do Ciebie, władco niebios; NN przybywa do Ciebie, Ozyrysie, by NN mógł otrzeć Twą twarz, by on mógł przyodziać Cię odzieniem Boga, by NN mógł ucznić dla Ciebie to co Geb nakazał by on uczynił dla Ciebie, by mógł on umocować Twoje ramię na berle-ankh, by mógł on unieść Twe ramię na berle-uas. NN przybywa do Ciebie, władco niebios; NN przybywa do Ciebie, Ozyrysie, by NN mógł otrzeć Twą twarz, by on mógł przyodziać Cię odzieniem Boga, podczas gdy NN służy jako Twój kapłan.”
Przypisy:
[1] Orion (Sah) to konstelacja utożsamiana z Ozyrysem.
[2] Mokradła Trzcin to raj do którego mogą udać się zmarli, może być tożsamy z późniejszym Polem Ofiar (Sekhet-hotep) oraz z Polem Trzcin (Sekhet-Jaru).
[3] Nazwa Sopdet odnosi się do Bogini-personifikacji gwiazdy Syriusz, jak i do tego ciała niebieskiego samego w sobie. Jego wschód po okresie niewidoczności determinował początek nowego roku.
Tłumaczenie syntetyczne, na podstawie:
Samuel A. B. Mercer, The Pyramid Texts, Worcester (1952)
James P. Allen, The Ancient Egyptian Pyramid Texts, Atlanta (2005)
